• 項目簡介
  • 課程介紹
  • 錄取報告
  • 成功案例
  • 留學資訊
  • 會議口譯與翻譯研究文學碩士
    MA Conference Interpreting and Translation Studies
    所屬學院:語言、文化與社會學院
    申請難度:高 就業(yè)前景:優(yōu) 消費水平:中
    92 QS 2025 15 TIMES 2023

    項目簡介

    入學時間 項目時長 項目學費
    9月 1年 25750英鎊

    申請時間

    2024Fall
  • - 開放時間
  • 2024-03-31 Round1
    2024Fall Round1 開始時間:- 結(jié)束時間:2024-03-31 申請已結(jié)束
  • 項目官網(wǎng)

    語言要求

    類型 總分要求 小分要求
    雅思 7 L:7.5 | R:6.5 | W:6.5 | S:7.5

    培養(yǎng)目標

    利茲大學會議口譯與翻譯研究文學碩士項目培養(yǎng)高水平的口譯和翻譯技能,學生將使用最先進的技術(shù)獲得知識基礎(chǔ)和實踐技能,從而在語言服務行業(yè)取得成功。學生將獲得口譯、分析、主動傾聽和筆記等基本技能,然后在我們的會議口譯設(shè)施中練習專業(yè)的連續(xù)和同聲傳譯。同時,學生還將加深對翻譯理論和實踐的理解。也可以從我們的可選模塊中進行選擇,如流派分析、語料庫語言學、計算機輔助翻譯和機器翻譯。利茲大學口譯課程遵循AIIC(國際會議口譯員協(xié)會)推薦的最佳實踐方案。利茲大學也是負責歐洲議會和歐洲委員會的理事會大學的口譯方面的合作伙伴。我們與包括聯(lián)合國在內(nèi)的國際組織有著密切的聯(lián)系。

    主要課程

    序號 課程介紹 Curriculum
    1 文學翻譯 Literary Translation
    2 翻譯研究方法 Methods and Approaches in Translation Studies
    3 口譯技巧:連續(xù)性與即時性 Interpreting Skills: Consecutive and Simultaneous
    4 回歸口譯:連續(xù)性 Retour Interpreting: Consecutive
    5 高級回歸口譯:連續(xù)性與即時性 Advanced Retour Interpreting: Consecutive and Simultaneous
    6 視譯導論 Introduction to Screen Translation
    7 譯者語料庫語言學 Corpus Linguistics for Translators
    8 翻譯語體 Genres in Translation
    9 機器翻譯原理與應用 Principles and Applications of Machine Translation
    10 譯者英語 English for Translators

    預約咨詢

  • 幾何留學公眾號
  • 幾何留學APP
  • 幾何留學APP

    2403個學校

    10582個專業(yè)

    3217個錄取案例

    8697份錄取報告