• 項目簡介
  • 課程介紹
  • 錄取報告
  • 成功案例
  • 留學資訊
  • 漢英視聽翻譯文學碩士
    MA Chinese-English Audiovisual Translation
    所屬學院:文學院
    申請難度:高 就業(yè)前景:優(yōu) 消費水平:高
    62 QS 2025 14 TIMES 2023

    項目簡介

    入學時間 項目時長 項目學費
    9月 1年 29000英鎊

    申請時間

    2024Fall
  • 2023-09-20 開放時間
  • 2024-07-24 Round1
    2024Fall Round1 開始時間:2023-09-20 結束時間:2024-07-24 申請已結束
  • 項目官網(wǎng)

    語言要求

    類型 總分要求 小分要求
    雅思 7 L:6.5 | R:6.5 | W:6.5 | S:6.5
    托福 95 L:21 | R:22 | W:22 | S:23
    PTE 67 L:64 | R:64 | W:64 | S:64

    其它要求

    不限專業(yè)

    培養(yǎng)目標

    漢英視聽翻譯文學碩士專為您在語言行業(yè)快速發(fā)展的視聽領域工作做好準備。這個行業(yè)增長的驅(qū)動力是無處不在的視頻內(nèi)容。視聽翻譯占中國和國際語言服務活動的三分之一。 該方案側重于技術能力和建立實用技能,在一系列視聽翻譯模式。該計劃還為關鍵概念和視聽行業(yè)動態(tài)提供了更廣泛的基礎。您將通過翻譯實踐和分析、計算機輔助翻譯工具和視聽翻譯理論等必修單元來培養(yǎng)您的核心技能。然后,你可以選擇字幕、視頻游戲本地化、音頻描述和高級CAT工具等科目。然后,您將完成與視聽翻譯相關的主題的研究或?qū)嵺`為基礎的論文。 導師包括翻譯技術、電子游戲本地化和字幕方面的專家。布里斯托爾是聯(lián)合國教科文組織的電影之都,這里的電影和媒體文化非常活躍。布里斯托爾也是游戲開發(fā)商和發(fā)行商的聚集地。該方案提供的培訓是實用的和面向工業(yè)的。

    主要課程

    序號 課程介紹 Curriculum
    1 應用翻譯 Applied Translation
    2 翻譯理論 Theories of Translation
    3 視聽翻譯概念 Concepts in Audiovisual Translation
    4 計算機輔助翻譯 Computer-Assisted Translation
    5 專業(yè)翻譯概論 Introduction to Specialised Translation
    6 字幕翻譯 Translation for Subtitling
    7 游戲本地化 Games Localization
    8 翻譯與國際電影發(fā)行 Translation and International Film Distribution
    9 論文 Dissertation

    預約咨詢

  • 幾何留學公眾號
  • 幾何留學APP
  • 幾何留學APP

    2403個學校

    10582個專業(yè)

    3217個錄取案例

    8697份錄取報告