入學(xué)時間 | 項目時長 | 項目學(xué)費 |
9月 | 全日制1年 | 31,100英鎊 |
類型 | 總分要求 | 小分要求 |
雅思 | 7.5 | 7 |
托福 | 109 | 閱讀和寫作 27/30,口語和聽力 23/30 |
至少 2 年翻譯行業(yè)工作經(jīng)驗,或文學(xué)碩士/理學(xué)碩士(任何成績),或同等水平的海外資格證書。
通過重點學(xué)習(xí)科學(xué)、技術(shù)和醫(yī)學(xué)文本的翻譯,您將掌握在翻譯行業(yè)從事專業(yè)工作和翻譯研究工作所需的技能。您將在特定的語言對中進行翻譯實踐,并熟悉翻譯技術(shù),因為翻譯技術(shù)正在改變專業(yè)翻譯人員的工作方式。
序號 | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 語言與翻譯 | Language and Translation |
2 | 語言與自動化 | Language and Automation |
3 | 科學(xué)與技術(shù)翻譯 | Scientific and Technical Translation |
4 | 醫(yī)學(xué)翻譯 | Medical Translation |
5 | 翻譯技術(shù) 1 | Translation Technologies 1 |
6 | 翻譯技術(shù) 2 | Translation Technologies 2 |
7 | 專業(yè)翻譯論文 | Specialised Translation Dissertation |
序號 | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 本地化 | Localisation |
2 | 翻譯專業(yè)技能 | Professional Skills for Translators |
3 | 為視覺信息獲取受限者提供音頻描述 | Audio description for people with limited access to visual information |
4 | 為聾人和重聽人提供字幕和字幕服務(wù) | Subtitling and Captioning for d/Deaf and Hard of Hearing People |
5 | 字幕翻譯 | Subtitling |
6 | 配音和配音翻譯 | Translating for Voiceover and Dubbing |
7 | 視聽翻譯專題 | Topics in Audiovisual Translation |
8 | 危機翻譯 | Crisis Translation |
9 | 翻譯研究中的心理生理學(xué)方法 | Psychophysiological Methods in Translation Studies |
10 | 文化和遺產(chǎn)領(lǐng)域的翻譯 | Translation for the Cultural and Heritage Sectors |
幾何留學(xué)APP
2403個學(xué)校
10582個專業(yè)
3217個錄取案例
8697份錄取報告